<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2917B"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2917B 新菩萨经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2917B 新菩萨经</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2917B</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">新菩萨经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB06878"> <charName>CBETA CHARACTER CB06878</charName> <mapping cb:dec="989918" type="PUA">U+F1ADE</mapping> <mapping type="unicode">U+24BD4</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>人</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[一/生]</value></charProp></char> <char xml:id="CB06935"> <charName>CBETA CHARACTER CB06935</charName> <mapping cb:dec="989975" type="PUA">U+F1B17</mapping> <mapping type="unicode">U+20971</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[匚@出]</value></charProp></char> <char xml:id="CB07002"> <charName>CBETA CHARACTER CB07002</charName> <mapping cb:dec="990042" type="PUA">U+F1B5A</mapping> <mapping type="unicode">U+20866</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(乖-北+(刀*刀))/干]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:39"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="1462b09" ed="T"/> <lb n="1462b10" ed="T"/> <lb n="1462b11" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2917B</cb:docNumber> <lb n="1462b12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1462003" n="1462003"/>新菩萨经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1462b13" ed="T"/> <lb n="1462b14" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT85p1462b1401"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1462004" n="1462004"/>率□□□□□□□大小念百万口。阿弥陀 <lb n="1462b15" ed="T"/><persName>佛</persName>五百身中不入□□菩萨说今<g ref="#CB07002">年</g>八<g ref="#CB06935">月</g>九<g ref="#CB06935">月</g> <lb n="1462b16" ed="T"/>太山崩须九万亿□亦须九千亿牛。第一患 <lb n="1462b17" ed="T"/>死。第二猝死。第三产坐死。第四不持斋死。第 <lb n="1462b18" ed="T"/>五肠肚热死。第六自绞死。今<g ref="#CB07002">年</g>禾豆熟恐无 <lb n="1462b19" ed="T"/><g ref="#CB06878">人</g>无收度。今<g ref="#CB07002">年</g>即好信者写一通免身。写二 <lb n="1462b20" ed="T"/>通免合家。写三通免一村。若闻不写即灭门。 <lb n="1462b21" ed="T"/>若有转读此经者。皆度苦难。不信即身灭。经 <lb n="1462b22" ed="T"/>从西凉州县来。在彼城东门口。四<g ref="#CB06935">月</g>雷鸣雨 <lb n="1462b23" ed="T"/>下一石如斗。破两片遂见此经。转示众生得 <lb n="1462b24" ed="T"/>福无量。</p> <lb n="1462b25" ed="T"/><p xml:id="pT85p1462b2501">长安四<g ref="#CB07002">年</g>五<g ref="#CB06935">月</g>十五日</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="1462003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1462003">【原】<name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本, S. 622, 首题新加</note> <note n="1462004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1462004">首缺</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>